Cours 2023-2024

Explication d'auteurs latins C [LCLAB012]

  • 3 crédits
  • 30h
  • 1er quadrimestre
Langue d'enseignement: Français
Enseignant: Assenmaker Pierre

Acquis d'apprentissage

Apprendre à lire et à communiquer dans au moins une autre langue que le français.

Acquérir une forte capacité d’analyse de l’information, de synthèse et de rédaction.

Se former à la pensée critique et au raisonnement scientifique.

Objectifs

Destinée à des étudiants ayant suivi un cursus complet de latin dans le secondaire (et à raison de 4 heures par semaine en 5e et 6e), ainsi qu’aux étudiants ayant réussi Lecture de textes latins (LCLA B007), l’unité d’enseignement a pour objectifs la lecture autonome de textes latins d’une longueur importante, la maîtrise des notions grammaticales nécessaires à cette fin, et l’élaboration d’un commentaire (textuel, littéraire et historique) sur ces textes.

Contenu

L’enseignement est consacré à la lecture de passages étendus de l’œuvre d’un auteur latin de l’Antiquité ou d'un auteur néolatin (à partir de l'époque humaniste). Après l’explication des difficultés grammaticales et l’exposé des éventuels problèmes d’établissement du texte, l’enseignant élabore avec les étudiants une traduction littéraire, en mettant l’accent sur les techniques et méthodes à mettre en œuvre. Le commentaire explique les realia, met en lumière la construction stylistique et littéraire du texte et sa portée historique.

Description des exercices

/


Méthodes d'enseignement

L’unité d’enseignement comporte 30h de cours magistral. Les étudiants doivent en outre élaborer par eux-mêmes la traduction d’un passage de l’œuvre étudiée (1-2 pages) non vu au cours (à choisir parmi la sélection proposée par l’enseignant) ; des séances de questions-réponses sur cette lecture individuelle sont organisées pendant le 1er quadrimestre sur demande des étudiants.

Mode d'évaluation

L’unité d’enseignement fait l’objet d’un examen oral de 25 minutes (précédé d'1 heure de préparation). Celui-ci porte sur la matière du cours magistral (traduction, analyses grammaticales et commentaire) et sur le passage traduit de façon autonome par l’étudiant (traduction, analyses grammaticales et explication du contenu).

Sources, références et supports éventuels

Les dossiers de textes (comprenant le vocabulaire « non basique ») sont distribués au fur et à mesure de l’année par l’enseignant, et sont mis à disposition de l’étudiant sur Webcampus, de même que les présentations PowerPoint qui accompagnent le cours.

Langue d'enseignement

Français

Lieu de l'activité

NAMUR

Faculté organisatrice

Faculté de philosophie et lettres
Rue de Bruxelles, 61
5000 NAMUR

Cycle

Etudes de 1er cycle