Membre du personnel

SIMON LABATE

Courriel : simon.labate@unamur.be
Téléphone(s) : +32 (0)081 72 40 82
Facultés/Départements/Services
Faculté de philosophie et lettres - Enseignant
Courriel : simon.labate@unamur.be
Bureau : Bâtiment Philosophie et lettres (quadrilatère ouest)
Rue Grafé, 1 - 5000, Namur
Porte 533
Ecole de langues vivantes (ELV) - Collaborateur didactique
Courriel : simon.labate@unamur.be
Bureau : Bâtiment Philosophie et lettres (quadrilatère ouest)
Rue Grafé, 1 - 5000, Namur
Porte 533
Fax : +32 (0)81 23 03 91
Entités de recherche
Namur Institute of Language, Text and Transmediality (NaLTT) - Membre
Courriel : simon.labate@unamur.be
Bureau : Bâtiment Philosophie et lettres (quadrilatère ouest)
Rue Grafé, 1 - 5000, Namur
Porte 533
Unité d'anglais - Doctorant
Courriel : simon.labate@unamur.be
Bureau : Bâtiment Philosophie et lettres (quadrilatère ouest)
Rue Grafé, 1 - 5000, Namur
Porte 533
Fax : +32 (0)81 72 42 03
 

Présentation

Travail scientifique

– Rédaction d'une thèse de doctorat sur l'hétérolinguisme (c.-à-d. la différence linguistique) et sa traduction dans les films sur la Seconde Guerre mondiale, sous la direction de Dirk Delabastita (2011–présent)

– Participation active et passive à divers congrès et conférences en Belgique (KU Leuven, UAntwerpen, UCL, UGent, ULg, UMons, UNamur, USL) et à l'étranger (Croatie, Espagne, France, Royaume-Uni)

– Publications scientifiques dans des revues de traductologie et études littéraires reconnues internationalement ; titres principaux :

  • Translating French into French: the Case of Close Encounters of the Third Kind (2014)
  • Heterolingualism in Second World War Films: The Longest Day and Saving Private Ryan (2014)
  • La Classe américaine: Film Collage and Dubbing (2017)

– 'Editorial assistant' pour la revue English Text Construction (volumes 5:2, 6:1, 6:2, 7:1 et 7:2)

 

Enseignement

Comme Aspirant F.N.R.S. (2011–2015) auprès du Département de Langues ét littératures germaniques :

  • exercices de prononciation anglaise (BAC1)
  • exercices de grammaire anglaise (BAC1)
  • exercices d'analyse de textes littéraires anglophones (BAC3)

Comme Collaborateur didactique à l'École des Langues Vivantes (2010–2011, 2015–présent) :

  • Cours d'anglais
    • Faculté de Philosophie et Lettres : histoire, art et archéologie, et philosophie (blocs 1, 2, 3)
    • Faculté de Médecine : médecine (blocs 2 et 3), pharmacie (blocs 1 et 2)
    • Faculté des Sciences : biologie (blocs 1, 3), chimie (bloc 1), sciences biomédicales (bloc 1)
  • Cours de néerlandais
    • Faculté de Sciences économiques et de gestion (bloc 1)
    • Faculté des Sciences : chimie (master), mathématiques (master)
    • Faculté des Sciences : sciences biomédicales (master)

 

Service à la communauté

– Cours d'anglais à l'Université du Troisième Âge de Namur (2011–présent)

– Représentant au Conseil de Faculté de Philosophie et lettres (2014–2015)

– Représentant des Collaborateurs didactiques à l'École des Langues Vivantes (2015–2016)

– Membre du comité "Mois américain" de l'École des Langues Vivantes (2015–2016)

– Président de GermAN (association des germanistes anciens de Namur) (2017–présent)

– Membre du comité "Journée des doctorants", Université de Namur (2018)

Domaines d'expertises

Traductologie, Traduction audiovisuelle, Doublage, Hétérolinguisme, Études sur l'humour, Études cinématographiques

  • traduction de la différence linguistique ('hétérolinguisme') au cinéma
  • traduction des jeux de mots
  • traduction des références culturelles (p. ex. The Simpsons, Family Guy)
  • intertextualité
  • histoire du doublage francophone
  • sociologie des comédiens de doublage
  • esthétique du doublage
  • cinéma américain des années 1980 et 1990
  • films anglophones sur la Seconde Guerre mondiale
  • l'univers de Star Wars
  • enseignement de l'anglais comme langue étrangère (ESL)
  • enseignement du néerlandais comme langue étrangère (NVT)

Translation Studies, Audiovisual Translation, Dubbing, Heterolingualism, Humour Studies, Film Studies

Responsabilités externes

Président de GermAN (association des germanistes anciens de Namur) (2017–présent)

Diplômes

– Bachelier en langues et littératures modernes, orientation germaniques (anglais-néerlandais). Facultés Universitaires Notre-Dame de la Paix, Namur (2006–2009).

– Master in de Taal- en letterkunde, taalmodule Engels-Nederlands. K.U.Leuven (2009–2010).