Membre du personnel

SIMON LABATE

Where Idioms Change: The French dubbed version of Where Eagles Dare - Labate, S., 30 nov. 2017, (En préparation).

Résultats de recherche: Contribution à un événement scientifique (non publié)Article

La Classe américaine: Film collage and dubbing - Labate, S., 19 juin 2017, Dans : English Text Construction. 10, 1, p. 21-36 17 p., 2.

Résultats de recherche: Contribution à un journal/une revueArticle

La Classe américaine: Film Collage and Dubbing - Labate, S., 4 déc. 2015, (Non publié).

Résultats de recherche: Contribution à un événement scientifique (non publié)Article

Translating French into French: The Case of "Close Encounters of the Third Kind" - Labate, S., 14 déc. 2014, p. 193-210. 18 p.

Résultats de recherche: Contribution à un événement scientifique (non publié)Article

Over Audiovisual Translation and Media Accessibility at the Crossroads. Media for All 3 van Aline Remael, Pilar Orero & Mary Carroll (eds.) - Labate, S., 18 janv. 2014, Dans : Filter : Tijdschrift voor vertalen en vertalerwetenschap. 2014

Résultats de recherche: Contribution à un journal/une revueCritique de livre/film/article

Heterolingualism in Second World War Films: "The Longest Day" and "Saving Private Ryan" - Labate, S., déc. 2013, Emerging Research in Translation Studies: Selected Papers of the CETRA Research Summer School 2012. (CETRA Summer School Papers).

Résultats de recherche: Contribution dans un livre/un catalogue/un rapport/dans les actes d'une conférenceChapitre (revu par des pairs)

Linguistic Landscapes in Eupen and Malmedy: Comparison between 2008 and 2013 - Boemer, M., Dessouroux, A-S. & Labate, S., avr. 2013, (En préparation).

Résultats de recherche: Papier de travailArticle de travail

Review: Roberta Piazza, Monika Bednarek and Fabio Rossi (eds.), "Telecinematic Discourse: Approaches to the Language of Film and Television Series". - Labate, S., déc. 2012, Dans : English Text Construction. 5, 2, p. 307 - 310 4 p.

Résultats de recherche: Contribution à un journal/une revueCritique de livre/film/article

Lost in Translation again: Family Guy's "Blue Harvest" in English and French - Labate, S. & Vandelanotte, L., 3 déc. 2009, (Non publié).

Résultats de recherche: Contribution à un événement scientifique (non publié)Article